© 2016 Bon Voyage Travelers. Proudly created with Wix.com

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Pinterest Social Icon
  • Instagram Social Icon

This site contains affiliate links, which means we receive an amount if you make a purchase using these links

Máncora, con un gato en mi mochila – Mancora with a cat in my bag

September 15, 2016

 

Máncora es básicamente la primera ciudad a conocer, si vas de norte a sur en Perú.  Este balneario es catalogado como uno de los destinos favoritos entre mochileros, tiene un ambiente para relajarse, fiesta todas las noches y surf mientras cae el sol.

 

Máncora is the first place to visit if you’re travelling from the north to the south of Peru. This beach is said to be one of the favourite destinations for backpackers, it has a laid back atmosphere, there are parties every night and you can surf when the sun is setting.

 

Después de nuestra aventura cruzando frontera entre Ecuador y Perú, llegamos a las 4 pm a Máncora, donde nos recibieron unos 30 moto taxis, que ofrecían llevarnos hasta nuestro hostal, ubicado en el barrio La Quebrada a tan solo tres minutos de la playa. El moto taxi nos pidió 3 USD para llevarnos y Dani dijo que no más de 2 USD, el señor acepto y nos sentimos coronando un negocio; hasta que la dueña del hostal nos dijo que no pagáramos más de 2 soles, si nos movíamos entre la ciudad (1 USD es equivalente a 3.50 soles).

 

After our adventure crossing the border from Ecuador to Peru, we arrived in Máncora at 4pm. Where the bus dropped us there was around 30 moto taxis waiting to attack, they were offering to take us to our hostel which was in the La Quebrada which was a 3-minute walk to the beach. The taxi asked us for $3 for the trip but Dani haggled to $2, he expected and we thought we got a good deal, until the owner of our hostel told us not to pay any more than 2 soles when we are moving around the city. ($1 is around 3.5 soles).

 

 

Este es un destino que no le recomiendo a todo el mundo, en la ciudad, no hay mucho para hacer en tema de actividades, pero está lleno de jóvenes, que encontraron en esta playa una forma de escapde una vida normal y llena de reglas; en Máncora la única que regla que existe es divertirse y practicar surf, sin juzgar lo que hace el que está al lado tuyo.

 

We wouldn’t recommend Máncora for everyone in the town there isn’t much to do with regards to activities. But its full of young people who use the beach to escape from their normal life which is full of rules. In Máncora the only rule that exists is having full and surfing without any judgement.

 

Un dato que nos pareció muy curioso, es que, en la mayoría, de restaurantes, bares y tiendas sus trabajadores son argentinos, ellos son voluntarios; básicamente, trabajan por comida, una cama y un techo; no por dinero. Por lo tanto, y como aspecto un poco negativo, es que no vives la cultura peruna, escuchas más ingles que español, el costo de la comida y el hospedaje es alto; y te sientas en cualquier parte menos en Perú. Uno de los tours favoritos para los viajeros, es ir a nadar con tortugas, nosotras la verdad pensamos en hacerlo, hasta que nos contaron que, para atraer a las tortugas, les tiran peces muertos; así que no gracias, en otra oportunidad será.

 

One thing we noticed and we found curious is that the majority of the restaurants, bars and stores have staff from Argentina who are volunteers. They work for food, a bed and a roof over their head but not for money. This was one of the negative factors of Mancora as we didn’t feel the real Peru, you hear more English than Spanish, the prices of the hostels and food are high and you could be anywhere rather than Peru. One of the favourite trips for the travellers is swimming with turtles, we thought about doing it until we were told they use dead fish as bait for the turtles to come to the harbour, so no thank you, we will take do it in another place.

 

¡Cómo les contamos anteriormente, la comida en Ecuador no fue nuestra favorita!, a diferencia de Perú; estando en una ciudad situada en frente del mar, no nos podíamos la oportunidad de comer ceviche peruano, Dani, probo por primera vez; leche de tigre (ceviche) y fue exquisito, para buscar un poco más de economía, buscamos un restaurante donde comiera la gente local, en este caso el restaurante Los Delfines, en estos sitios siempre todo es más rico y no tan costo.

 

As we have already mentioned we didn’t really enjoy the food in Ecuador, Peru was different. As Mancora is located in front of the sea we could resist trying ceviche peruano, Dani tired leche de tigre first and it was delicious. To ensure we are trying the best local food we try to find restaurants where local people eat, we found Los Delfines, is these kind of places the food always tastes better and is often a better price.

 

Nos hospedamos en Wiracocha Máncora Hostel, ubicado a las fueras de la zona más turística, tiene la gran ventaja de que puedes dormir tranquilo, alejado del bullicio de las calles y su gente; la playa es tan solo a tres minutos caminando y lo que más nos gustó fueron los dueños del hostal, son encantadores y muy amables. Entre las facilidades que van a encontrar, está el wifi, cocina y baño privado en cada habitación, clases de surf y alquiler de tablas de surf.

 

We stayed at Wiracocha Hostel, located just outside the busy tourist area, a great advantage was that we could sleep without the noise from the people and the busy street. The beach is only a 3-minute walk away. What was one of the best things about this hostel was the owners, they are charming and very kind. Facilities include Wi-Fi, kitchen, private bathroom in every room, surf classes and surf board hire.

 

Nos quedamos dos noches en Máncora, el tercer día, viajábamos a Trujillo a las 10 pm, así que hicimos check out a eso de las 12pm, y nos fuimos a la playa por última vez; cuando nos estábamos regresando a eso de las 4pm al hostal; dos gatitos, salieron debajo de un puente corriendo hacia nosotras; cupido apareció y nos enamoramos de ellos, pero que rayos íbamos hacer con dos gatitos, si no estábamos ni la mitad del viaje; y esa no era la única preocupación, tener una mascota; con lleva gastos, atención, no todos los hostales son pet-frendly, la ecuación era, o ellos comen o nosotras comemos. Pero, como los dejábamos hay, solos; en un arranque de locura, paramos a un moto taxi y le pedimos nos llevara a una veterinaria, allí los hicimos vacunar, desparasitar y les aplicaron un spray para las pulgas. Todo nos costó 170 soles. La siguiente pregunta era, como los vamos a trasladar de ciudad a ciudad, en los buses es prohibido; Dani más optimista que Danielle, le decía que no se preocupara, alguna solución, íbamos a encontrar, la primera fue dejar a Quince (one of cats), con una familia que nos vio caminando con ellos, y se ofrecieron a cuidarla. Ahora solo nos quedaba nueve (the other cat), Dani lo entro al bus en una caja, lo más disimulado que puedo, y fue una operación con éxito, nadie se dio cuenta.

 

We stayed two nights in Mancora, on the third day we were traveling to Trujillo at 10pm, so we checked out at 12pm and went to the beach for the last time. At 4pm we started to walk back to the hostel, when two kittens came running towards us from under a bridge. It was like cupid appeared and we fell in love, but what the hell were we going to do with two kittens? We weren’t even half way through traveling but that wasn’t the only problem, having a pet means money, attention and not all hostels are pet friend, maybe it would come to they eat or we eat. But how could we leave them there alone, in a crazy moment we stopped a moto taxi and asked him to take us to a vet. There we gave them vaccines and medicine, everything cost 170 soles. The next question was, how are we going to transport them from one city to the next? In Peru it is not allowed to travel with animals, Dani was more optimistic than Danielle, she was believing we could find a solution. The left the first kitten, Quince with a family that stopped us in the street and offered to take care of her. Then we only had Nueve (the second kitten) Dani carried him onto the bus in a box, trying to look as less suspicious as she could, it was a success nobody realised.

 

En nuestro concepto Nueve, es un gato viajero, durmió todo el camino, no lloraba, y se levantaba solo a jugar, era la perfecta mascota.

 

In our opinion Nueve is a travel cat, he slept all the way without crying, when he did wake up it was to play. He was the perfect pet.

 

Siguiente parada Trujillo.

 

Next up is Trujillo.

 

Bon Voyage

 

 

 

Please reload

  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Pinterest Social Icon
  • Instagram Social Icon

More posts you might like

10 Cosas para hacer en Lima - 10 things to do in Lima

Máncora, con un gato en mi mochila – Mancora with a cat in my bag

Cruzando frontera de Ecuador a Perú – Crossing the border Ecuador to Peru

10 reasons to travel - 10 razones por las cuales viajar!

1/3
Please reload